El debate feminista en torno a “Zorra”, la canción de Eurovisión, también copa la prensa global

¿Insulta o defiende a las mujeres? se pregunta el Washington Post mientras The Guardian destaca que «Zorra» es atacada por feministas y defendida por Sánchez

zorra-medioseuropeos

La polémica levantada por la canción del dúo Nebulossa elegida para representar a España en Eurovisión ha traspasado fronteras y copa portadas y titulares en medios de todo el globo. Se explica que la controversia viene por el término zorra que se utiliza coloquialmente en España como insulto sexista y que la canción pretende resignificar. Pero se enfatiza que esto ha provocado división de opiniones: conservadores y una parte del feminismo la critican por considerar que denigra a las mujeres, mientras el presidente y ministros del gobierno han salido en su defensa.

Washington Post plantea: «¿Insulta `Zorra´ la canción pop de Eurovisión de España a las mujeres o las defiende?». El rotativo estadounidense explica que la elección del tema «Zorra» del grupo Nebulossa para representar a España en Eurovisión, «cuyo titulo puede traducirse como insulto contra las mujeres» ha provocado una tormenta entre los conservadores y las feministas, mientras el presidente Pedro Sánchez ha dicho que le gusta. Enfatiza que la canción se ha hecho viral y fue la 3ª más escuchada en plataformas como Spotify, pero «ha recibido críticas». Menciona en particular las del Movimiento Feminista de Madrid y la del obispo Jose Ignacio Munilla que consideran que insulta y denigra a las mujeres. Pero subraya que tanto RTVE, la cantante del grupo, María Bas, y hasta Sánchez la han defendido.

The Guardian resalta el ataque feminista calificando de «sexista» la canción elegida para Eurovisión que el presidente Sánchez defiende. El diario británico apunta en un artículo de Ashifa Kassam que la opinión pública española está dividida sobre la letra de «Zorra» el tema electro-pop seleccionado por España para representarla en Eurovisión. Explica que en el corazón del debate está el uso de la palabra «zorra» que se traduce como hembra del zorro, pero que se usa comúnmente como un insulto equivalente a puta. Destaca que esto ha sido criticado como un insulto a las mujeres por asociaciones feministas que denuncian que la palabra se menciona 45 veces y que supone «violencia verbal hacia las mujeres» y la «celebración de un arma de humillación y agresión machista». Pero subraya que el debate en España ha sido tal que ha llegado a la política, siendo la canción elogiada por Pedro Sánchez, que ha dicho que es provocadora en el buen sentido, y por la ministra de Igualdad.

BBC resalta que el presidente español defiende la canción «anti-mujeres» de Eurovisión. La TV británica detalla cómo la canción electro-pop «Zorra» ha estado en el ojo del huracán en España porque su título significa la hembra del zorro, pero se usa habitualmente en sentido coloquial como «puta». Y subraya que el Movimiento Feminista de Madrid -que recuerda se separó del movimiento general, la Comisión del 8M, hace un año por el apoyo a la Ley Trans- emitió un comunicado señalando que la canción insulta a las mujeres de forma sexista. Pero enfatiza que el propio Pedro Sánchez, presidente del gobierno, ha rechazado las críticas y defendido la canción por desafiar estereotipos machistas. Añade que «Zorra» es un tema del dúo Nebulosa formado por un matrimonio de Ondara que lleva 20 años casados y tienen dos hijos, y que la canción se ha convertido en un fenómeno viral con más de 2,5 millones de visualizaciones.

Le Figaro habla de «Injuria sexista en Eurovisión: en España, la zorra y las feministas». El diario francés destaca en un artículo de su corresponsal Mathieu de Taillac  que RTVE se plantea explica al resto de Europa que un término que todo el mundo en España considera como un insulto sinónimo de prostituta solo quiere decir «zorra», el animal. Apunta que como Eurovisión prohíbe los insultos, la TV española ha previsto refugiarse en la acepción zoológica de la palabra para defender la canción elegida por el público para representar al país en el concurso musical. Y subraya que aunque efectivamente en el Diccionario de la Real Academia Española incluye como primera definición de zorra el mamífero canido, en el lenguaje coloquial español es un insulto. Y enfatiza que esto ha lanzado el debate en el país.

The Times señala: «¿Degradante para las mujeres o himno de libertad? la canción de Eurovisión divide a España?». El periódico británico en una crónica que firma Isambard Wilkinson ironiza con que Eurovisión tiene una reputación por ser «blando» en cuanto a canciones y letras, pero «este año España no sigue esta tradición». Explica que el país ha elegido para representarla una canción titulada «Zorra» que ha causado un debate nacional. Resalta que las feministas y otros críticos la acusan de ser misógino y degradante para las mujeres, pero el tema tiene también muchos fans, incluyendo al presidente del gobierno, Pedro Sánchez, que la ha elogiado por «divertida».

BFMTV resalta que la canción elegida por España para Eurovisión 2024 provoca la ira de las feministas. La emisora francesa explica que aunque busca reapropiarse de un insulto sexista, la canción pop titulada «Zorra» del dúo Nebulossa seleccionadas para representar a España en el Festival de Eurovisión de Suecia ha provocado una gran polémica por su letra que ha sido denunciada por movimientos feministas. Recoge las declaraciones de María Bas, la cantante que señala que «Zorra» pretende transformar esta palabra en algo bonito en el sentido de saber lo que se quiere, pero enfatiza que este mensaje no sido criticado por varias asociaciones feministas españolas por considerar que insulta a las mujeres de forma machista. Aunque subraya que la polémica ha alcanzado tal dimensión que hasta Pedro Sánchez se ha pronunciado al respecto apoyando la canción defendiendo que el feminismo «es justo y también divertido».

La polémica feminista causada por la canción «Zorra» en España ha llegado a otros muchos medios de todo el globo como ABC NewsARDLe ParisienEuronewsHuffington PostRadio FranceDaily ExpressThe Brussel TimesLa DepecheHurriyet DailyYahoo News, etc.

Advertencia: Por respeto a la ley L.P.I. española, radiocable.com ni reproduce textualmente ni publica links a los textos externos que han llamado la atención de nuestro equipo. Si desea conocer la literalidad del artículo acuda directamente al medio referido. 

Fuente: radiocable.com

separacb
.
También podría interesarte